Это я так, чисто теоретически.
Будет логично собрать всё в одном посте, который будем поднимать по мере необходимости и перевода.

Манга Trigun Maximum, скачать:
Перевод другой команды:
Триган Максимум, том 1
Триган Максимум, том 2
Триган Максимум, том 3, главы 1 и 2

И свой перевод:

Все переведенные главы на торренте

Третий том:
Скачать третий том.

Четвёртый том:
Скачать четвёртый том.

Глава 4

Пятый том:
Скачать пятый том.

(Перевод подготовили:  Княгиня_трамвая, [J]Snowflake Leo[/J],  Салкарда)

Шестой том:

Перевод, тайпсет -  chibi-zoisy, чистка сканов (6-й том) - Максимус:

Шестой том, глава первая
Шестой том, глава вторая
Шестой том, глава третья
Шестой том, глава четвёртая
Шестой том, глава пятая
Шестой том, глава шестая

Седьмой том:

Седьмой том, глава первая.
Седьмой том, глава вторая.
Седьмой том, глава третья.
Седьмой том, глава четвёртая.
Седьмой том, глава пятая.

Восьмой том:

Экстра.
Восьмой том, первая глава, скачать
Восьмой том, вторая глава, скачать
Восьмой том, третья глава, скачать
Восьмой том, четвёртая глава, часть а, скачать
Восьмой том, четвёртая глава, часть б, скачать
И в бонус, внесюжетная бонусная глава из восьмого тома. "Вольная птица"

Девятый том:
Обложка девятого тома.
Девятый том, первая глава.
Девятый том, вторая глава.
Девятый том, третья глава.
Девятый том, четвёртая глава.
Девятый том, пятая глава.
Девятый том, шестая глава.

Десятый том:
Десятый том, первая глава.
Десятый том, вторая глава.
Десятый том, третья глава.
Десятый том, четвёртая глава.
Десятый том, пятая глава.
Десятый том, шестая глава.
Десятый том, седьмая глава.
Десятый том, восьмая глава.

Одиннадцатый том:
Одиннадцатый том, первая глава.
Одиннадцатый том, вторая глава.
Одиннадцатый том, третья глава.
Одиннадцатый том, четвёртая глава.
Одиннадцатый том, пятая глава.
Одиннадцатый том, шестая глава.

Двенадцатый том:
Двенадцатый том, первая глава.
Двенадцатый том, вторая глава.
Двенадцатый том, третья глава.
Двенадцатый том, четвёртая глава
Двенадцатый том, пятая глава - за неё отдельное спасибо милой девушке  ArirukaChika
Двенадцатый том, шестая глава

Тринадцатый том:
Спешиал
Тринадцатый том, первая глава.
Тринадцатый том, вторая глава.
Тринадцатый том, третья глава.
Тринадцатый том, четвёртая глава.
Тринадцатый том, пятая глава.
Тринадцатый том, шестая глава.
Тринадцатый том, глава семь.

Четырнадцатый том:

readmanga.ru/trigun_maximum - читать онлайн.

@темы: Манга, Переводы, Ссылки

Комментарии
21.02.2010 в 16:06

Вот подстава, с ссылки загрузилась всякая фигня... Ты не могла бы закинуть сюда реплики персонажей - у меня картинка-то есть? ) Хочу сравнить с тем, что получилось у меня.
21.02.2010 в 16:58

Это я так, чисто теоретически.
Сейчас проверю, что там не так. Не читается текст?
Реплики:
21.02.2010 в 17:01

Это я так, чисто теоретически.
Вроде бы архив тот самый, всё достаточно читабельно.
21.02.2010 в 17:02

Лови мое ))
раскосячно и по велению левой пятки
21.02.2010 в 17:06

Прикольно :lol: Правда, прикольно!
В аську выходи ))
21.02.2010 в 17:08

Это я так, чисто теоретически.
Это твоя чувствительность заставила тебя помедлить, не так ли?
Вполне возможно, так и есть) Смысл фразы ускользнул от меня)
В: Эй, ты цела?!
Вопрос был сам по себе гениален уже на английском, учитывая, что девушка лежала в луже крови с простреленным плечом))
22.02.2010 в 17:21

Я тебя ждууууу... :eyebrow:
23.02.2010 в 04:39

Ааа, реплики мне, реплики, плиз!

**

***
23.02.2010 в 04:42

П.с. третий том третья глава - видимо, Ваш вконец довел беднягу Леонова своими вопросами, поскольку, как я поняла, речь идет о воле Найвза ("Плевать я хотел на то, что он [Найвз, повелитель] со мной сделает! Убью этого проклятого кретина!!!"). Ой-ей, и я не знала, что Леонов хотел сделать из Ваша марионетку... :-s Вот сволочь...
23.02.2010 в 09:18

Это я так, чисто теоретически.
Так эта птичка и есть та, которую я искал, да?
Там не "птичка", там "детка"/"цыпочка". Сленг))
Вульфвуд: Прошу вас, повежливее...
Он офигел от происходящего)))
"Плевать я хотел на то, что он [Найвз, повелитель] со мной сделает! Убью этого проклятого кретина!!!"
Бедный Леонов, Ваш его точно достал)))

Да реплики практически те же самые. Разница в паре-тройке слов. И вот в этом: Но как ты мог забыть вкус отчего хлеба?</span> Перевела как "ты забыл своё детство". А то звучит как-то...

Тогда твой перевод записывают, который пятый том.

23.02.2010 в 09:26

Да, "цыпочка" больше нравится ) Я фигею вместе с Вульфвудом, честно )) А Леонову вообще грех на что-то жаловаться, молчал бы себе в тряпочку...
Про детство - зачет, 10 баллов! :hlop: А то дословно какая-то пафосная дребедень получилась...
Пятый том??
23.02.2010 в 09:36

Это я так, чисто теоретически.
Тогда твой перевод записывают, который пятый том.
Всё, мозх отказался работать)) Пятую главу. Третий том)
23.02.2010 в 10:04

Вы проверьте сначала ;)
23.02.2010 в 10:59

Это я так, чисто теоретически.
Проверила) Я вчера тоже озадачилась переводом той же главы, перевод практически такой же. Надо бы договориться и переводить разные, чтобы было быстрее. Например, кто-то чётные, кто-то нечётные главы.
23.02.2010 в 11:07

Дельная мысль ) А окончательно все проверять будет Лео )))))
23.02.2010 в 11:37

Это я так, чисто теоретически.
Окончательно проверять будем совместно. У Лео тоже сложности с переводом возникли.
Складывается впечатление, что персонажи в процессе боя укурились вхлам. И потом у них отходняк. Такое заворачивают... ^___^ Даже переводить страшновато)
23.02.2010 в 11:45

Бедные... Грэй-то хоть вывеской по башке получил, и стало ему "темно, тепло и хорошо".
Давайте я за нечетные возьмусь ;)
23.02.2010 в 12:13

Это я так, чисто теоретически.
Just AXL, ок, тогда беру чётные)
Грей ведь робот, им девять карликов управляли изнутри) Семеро... того, два остались. Им-то от куска потолка и стало темно, тепло и хорошо)))
23.02.2010 в 12:52

(озадаченно) О, так вот кого Николас на картинке душил... Мерзость, это не карлики - кобольды какие-то...
27.02.2010 в 15:35

Ловите реплики и проверяйте, товарищи! Глава под названием "His life as..."

хорошо трава пошла... )
27.02.2010 в 17:03

Это я так, чисто теоретически.
(это словечко такое мииииииииилое, и я не хочу его никак переводить ^ - ^)
А не будем) Мне оно тоже нравится, причём куда больше английского аналога.
С "Reeve" посмотрим сканы и подумаем, вдруг действительно фамилия. Или же слово переводится как-то ещё.
27.02.2010 в 18:06

Да, в принципе, более-менее перевела, но пара косячков есть )
01.03.2010 в 18:36

As we journey through our lives, we must always search for ways to make everyone happy.
Огромное вам спасибо, мисс Кимпейл, Пафосная Львица и Аксель! Вы просто такие молодцы, на самом деле, ребята :)
01.03.2010 в 18:47

(ворчливо) Да, вот только не скачивается нифига, а так все ок...
01.03.2010 в 19:52

Это я так, чисто теоретически.
Сейчас всё на Депозит перезалью.
02.03.2010 в 16:15

(удовлетворенно) Вот теперь труЪ. Вот это я понимаю!
(вдохновенно) Мисс Кимпейл, ты понимаешь, что у нас на руках теперь эксклюзив? Э-к-с-к-л-ю-з-и-в! X-)
02.03.2010 в 16:18

Это я так, чисто теоретически.
Мисс Кимпейл, ты понимаешь, что у нас на руках теперь эксклюзив? Э-к-с-к-л-ю-з-и-в! X-)
В плане?
02.03.2010 в 16:39

Ну, ни у кого больше нет такого )))))))))))))))))))
02.03.2010 в 16:42

Это я так, чисто теоретически.
Разве что кто-то скачает))
02.03.2010 в 20:14

ррраскосячно и двакосячно, но я сделала ЭТО!!!
Теперь можно и спать отправляться... :yawn: